ตอนนี้ที่ญี่ปุ่นเป็นฤดูใบไม้ผลิ ช่วงนี้หลายๆที่ซากุระเริ่มผลิบาน
เพลงนี้น่าจะเข้ากับช่วงนี้มากที่สุด ฤดูใบไม้ผลิที่ญี่ปุ่นนอกจากจะมีเทศกาลการชมซากุระแล้วยังเป็นฤดูกาลของกาลสำเร็จการศึกษา
การเริ่มต้นชีวิตของบัณฑิตจบใหม่ จากชีวิตนักศึกษาเข้าสู่โหมดการทำงานเป็นมนุษย์เงินเดือน(サラリーマンอ่านว่าsalari-man)การผลิบานของดอกซากุระจึงเปรียบเสมือนการเริ่มต้นชีวิตใหม่
ขอเพิ่มเติมอีกนิดค่ะ
ที่ญี่ปุ่นพนักงานใหม่จะเริ่มเข้าทำงานในบริษัทตั้งแต่เดือนเมษายน ใครมาญี่ปุ่นช่วงนี้จะเห็นว่าร้านกินดื่ม(居酒屋อ่านว่าizakaya)จะคึกคักเป็นพิเศษเพราะมีแต่งานเลี้ยงต้อนรับ
さくら(sakura)
森山直太朗(Moriyama
Naotaro)
僕らはきっと待ってる君とまた会える日々を
bokura wa kitto matteiru kimi to mata aeru hibi
wo
ฉันยังคงรอด้วยความเชื่อว่าสักวันคงได้เจอกับเธอ
さくら並木の道の上で手を振り叫ぶよう
sakura sakura namiki no michi no ue de te wo furisakebuyo
บนถนนสายที่เรียงรายไปด้วยต้นซากุระนั่นเราได้โบกมือลาและกู่ร้อง
どんなに苦しい時も君は笑っているから
donnani kurushi tiki kimi wa waratte irukara
ในตอนที่ยากลำบาก เพราะรอยยิ้มของเธอ
挫けそうになりかけても頑張れる気がしたよ
kujikesou ni narikaketemo ganbareru ki ga shita
yo
แม้ในยามที่รู้สึกท้อถอย มันทำให้ฉันมีแรงสู้ต่อไป
霞みゆく景色の中にあの日の唄が聴こえる
kasumiyuku keshiki no naka ano hi no uta ga
kikoeru
ณ วันหมอกจางๆของฤดูใบไม้ผลิ ฉันยังคงได้ยินเสียงเพลงของวันนั้น
さくら さくら 今、咲き誇る
sakura sakura ima, daki hokoru
ซากุระ ซากุระ ตอนนี้เจ้าได้ผลิบานสะพรั่ง
刹那に散りゆく運命と知って
setsuna ni chiriyuku sadame to shitte
แม้จะรู้ในชะตาว่าอีกไม่นานก็จะร่วงโรย
さらば友よ旅立ちの刻変わらないその想いを今
saraba tomoyo
tabidachi no toki kawaranai sono omoi wo ima
ลาก่อนเพื่อนเอ๋ย ได้เวลาที่เราต้องออกเดินทางกันแล้ว
แต่ว่าเราจะยังคงมีกันในความความทรงจำเหมือนเช่นในวันนี้
今なら言えるだろうか偽りのない言葉
ima
nara ierudarouka itsuwari no nai kotoba
และตอนนี้คงถึงเวลาที่จะได้เอ่ยความจริงจากใจ
輝ける君の未来を願う本当の言葉
kagayakeru
kimi no mirai wo negau honto no kotoba
ฉันขอภาวนาจากใจให้เธอนั้นได้มีอนาคตที่สดใส
移りゆく街はまるで僕らを急がすように
uturiyuku
machi wa marude bokurawa wo segasu youni
เมืองที่แปรเปลี่ยนไปตามกาลเวลาราวกับเป็นการบอกพวกเราว่าให้รีบก้าวเดินไป
さくら さくら ただ舞い落ちる
sakura
sakura tada maiochiru
ซากุระ เจ้าซากุระเอย เจ้าปลิดปลิวร่วงหล่น
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
itsu
ka umare kawaru toki wo shinji
แต่ก็เชื่อมั่นว่าอีกไม่นานก็จะกลับมาผลิบานอีก
泣くな友よ今惜別の時飾らないの笑顔でさあ
nakuna
tomo ima sekibetsu no toki kazaranai no egao de sa
อย่าร้องไห้ไปเลยเพื่อนเอ๋ย เมื่อต้องลาจากกันเราควรยิ้มให้กันจะดีกว่า
さくら さくら いざ舞い上がれ
sakura
dakura iza mai agare
ซากุระ เจ้าซากุระเอย เจ้าจงลอยล่องขึ้นไปบนฟ้านั่น
永遠にさんざめく光を浴びて
towa
ni sannsameku hikaria wo abite
เพื่ออาบแสงอันจรัสชั่วนิรันดร์
さらば友よ またこの場所で会おう さくら舞い散ちる道の上で
saraba
tomoyo mata kono basho de auou sakura maiochiru michi no ue de
ลาก่อนเพื่อนเอ๋ย สักวันเราคงได้เจอกันที่ไหนสักแห่งบนถนนสายที่โรยไปด้วยกลีบซากุระ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น